I am making a world I can think inside.
Cutting faces of paper and taping them on glass like thoughts.
Am I a monster, Clarice Inspector asked in The Hour of the Star, or is this what it means to be human?
To have a mind, I think as I cut another face.
I’ve checked the page again and again – yes, it’s definitely Inspector, not Lispector. Is that a typo or a twist of phrase? I’m going to assume it is what it’s supposed to be, fitting with the introspection of the poem as the speaker contemplates mortality on Día de Muertos. I misread another line – “tapping on the glass”, as if requesting attention or entry, instead of “taping them on glass “– so it would make sense. The line “To have a mind, I think…” also led me to expect a prerequisite action rather than a prepositional phrase. I have no idea if this is just my sloppy reading or if there’s some attempt to induce a kind of alternate construction. It’s an interesting question. I suppose I’ll never find out.
In an interview with Niki Johnson of Superstition Review, White tells us this is an excerpt from a book-length poem in the form of a series of letters concerning various aspects of death, “[s]o it seems like I’m working on avoiding titling poems forever.” I like that, even though it does aggravate my more obsessive tendencies.
The metaphysical mind exploration continues in this section of the anthology. Right now I’m in the middle of a mooc combining psychology, neuroscience, and religion; there’s some evidence that the pervasive belief in an afterlife is connected to our inability to conceive of being gone. That’s what poems like this are for. The sugar skull, the person, here today, then “I am you gone.”